[访问手机版]
扫一扫关注学校更多资讯
杭州师范大学翻译专业介绍
专业名称:翻译
专业导游:外国语学院 裘禾敏教授
Q1.翻译专业的专业方向及定位是什么?
专业方向为商务会展,专业定位为培养德才兼备、具有扎实英语语言基础、中西翻译基础理论、广博中西文化知识,具有良好的双语交流能力、具备创新思辨能力与国际视野的专业化翻译人才;适应文化多样化、经济一体化、信息全球化的语境,能够胜任会展、商务、教育、文化、科技等方面的英汉口笔互译与跨文化交流工作,具备专业翻译人才所需的从业实力、心理素质与职业素养。
Q2.翻译专业的核心课程有哪些?
核心课程有英汉互译、基础口译、交传基础、会展翻译、会展听译、翻译概论、翻译理论入门、综合英语、国际社会与文化、英语写作、第二外语等。
Q3.翻译专业具有什么特色?
一是课程设置突出会展方向,利用语言实验室、同声传译实验室、计算机辅助翻译实验室、VR外语实训室、口译实训平台等先进设备学习、增强翻译实践能力。二是第二外语(日语、法语、德语)开设3年,毕业生将具有较强的双外语翻译能力。三是强化课外实践,实施质量监控,口译模拟专业会议、笔译引进真实项目。
Q4.翻译专业在学习的过程中,可能遇到的困难是什么?
在翻译学习过程中遇到的最大困难是如何具备一定的跨文化交际能力,具备较强的英汉语言转换能力,如何吸收各科知识,增大英汉知识储备。
Q5.社会上是否存在对翻译专业的理解误区?有哪些?
社会上很多人觉得做翻译并不难,掌握英语就够了。其实不然,称职的英语翻译不仅要熟练掌握英语、汉语,还要掌握东西方文化,掌握百科知识,具备较强的跨文化交际能力,熟悉常用的翻译策略与技巧,具有良好的心理素质。
Q6.我们有哪些问题需要通过翻译专业人才来解决?
随着经济全球化与文化多样化的不断加强,“一带一路”战略的逐步推进,中国与世界交流变得越来越频繁。中国文化走出去,需要汉英专门翻译人才来担当;学习先进的域外文化,需要英汉翻译人才来承担。翻译是文化的摆渡者与沟通者。
Q7.翻译专业的毕业生,就业主要面向哪些行业,哪些职业种类?
毕业生主要在会展业、跨境电商企业、政府涉外部门、出国留学服务、教育机构等行业从事笔译口译、教学研究、外事外贸、项目管理等工作。