[访问手机版]
扫一扫关注学校更多资讯
天津外国语大学“第十二届社会科学优秀成果奖”获得者——李晶
【获奖者科研概况】
李晶,高级翻译学院/中央文献翻译研究基地,教授,博士生导师,翻译学博士,研究方向:翻译理论与实务、中译外研究。
天津市高校学科领军人才;教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、京津冀MTI教育联盟副理事长兼秘书长、天津市应急外语服务人才库秘书长。主要从事中央文献对外翻译及相关研究,领衔《中国共产党简史》《中华人民共和国大事记》《十四五规划纲要》等党和国家重要文献的英译工作。主持国家社科项目1项、省部级项目2项;出版学术专著2部、译著10余部。
译著Linguistic Semiotics(ISBN:978-981-15-3245-0),原著名称为《语言符号学》,作者:王铭玉,共计33万余字,英文版由世界著名出版社施普林格出版集团和北京大学出版社于2020年联合出版并在海外发行。本译著为2017年度国家社科基金中华学术外译项目成果。
《语言符号学》原著由我校原副校长王铭玉教授撰写,是国内外第一部专门系统研究语言符号学的著作,是教育部1999-2000年度遴选推荐的"全国研究生教学用书"。我国著名语言符号学家、北大资深教授胡壮麟先生亲自为该书作序。《语言符号学》一书旨在为语言符号学成为一门独立学科而做理论奠基。全书在考察不同符号学流派主要主张的同时,还探讨了与语言符号学有关的十二个核心问题,并勾勒了中国符号学研究的多个研究领域及其成就。除插图和表格外,本书还提供了“语言符号学参考文献索引”,共计1063个条目,其中包括专著、期刊论文、会议记录等,语言涵盖中文、英文和俄文。该书被施普林格出版集团评价为“史上首部介绍语言符号学基本概念、理论基础和体系研究的学术著作,为语言符号学成为一门独立学科搭建了坚实的框架。”
该成果荣获我校第十二届社会科学优秀成果奖一等奖。
来源 | 科研处
通讯员 | 李薇 王双燕
编审 | 杜树标
内容审核 | 暴士蕊 窦文彤 刘宏伟